| by admin | No comments

ПЕСНЬ О ГАЙАВАТЕ ПЕРЕВОД БУНИНА СКАЧАТЬ БЕСПЛАТНО

И в доспехах, в ярких красках, Словно осенью деревья, Словно небо на рассвете, — Собрались они в долине, Дико глядя друг на друга; В их очах — смертельный вызов, В их сердцах — вражда глухая, Вековая жажда мщенья — Роковой завет от предков. Купить и скачать книгу в rtf, mobi, fb2, epub, txt всего 14 форматов скачать книгу бесплатно сообщить о нарушении. На лугу они кружились В пышном зареве заката; Но спустились тени ночи, Прокричала на болоте Громко, жалобно Шух-шухга, И задумался Мондамин; Стройный станом и прекрасный, Он стоял в своем наряде; В головном его уборе Перья веяли, качались, На челе его сверкали Капли пота, как росинки. Вот насколько был он силен. Крошка, огненная мушка, Крошка, белый огонечек! Он не мог не изломать их:

Добавил: Dailmaran
Размер: 8.21 Mb
Скачали: 91477
Формат: ZIP архив

Так утес там и остался.

Читать «Песнь о Гайавате» — Лонгфелло Генри — Страница 1 — ЛитМир

Лук из ясеня он сделал, Стрелы сделал он из дуба, Наконечники — из яшмы, Тетиву — из кожи лани. Я написал ее на основании легенд, господствующих среди североамериканских индейцев. Ах, он шел навстречу смерти! Дорог сердцу Гайаваты Пернвод и Квазинд, самый мощный И незлобивый из смертных; Он любил его за силу, Доброту и простодушье.

Сокрушать он мог в них скалы, Раздроблять в песчинки камни.

Вы, в чьем юном, чистом сердце Сохранилась вера в Бога, В искру Гайауате в человеке; Вы, кто помните, что вечно Человеческое сердце Знало горести, сомненья И порывы к светлой правде, Что в глубоком мраке жизни Нас ведет и укрепляет Провидение незримо, — Вам бесхитростно пою я, Эту Песнь о Гайавате! Повалившиеся сосны Поперек и вдоль дороги Весь проход загромождали. Если сов он слышал в полночь Вой и хохот в чаще леса, Он дрожа кричал: След его искал глазами, След, что вел к речному броду, По тропе к речному броду.

  КАТАЕВ ДУДОЧКА И КУВШИНЧИК СКАЧАТЬ БЕСПЛАТНО

Скоро я в постельку лягу, Скоро я закрою глазки!

И сейчас же вынул трубку. И перстом Владыка Жизни Начертал ей по долине Путь излучистый, сказавши: И воскликнул Гайавата В восхищении: Видел мушку, Ва-ва-тэйзи, Что, сверкая белой искрой, Светит в сумраке вечернем Над травою и кустами, И буниеа пел ей песню, Что Нокомис научила: Я устал от ваших распрей, Я устал от ваших споров, От борьбы кровопролитной, От молитв о кровной мести.

Голова его — в орлиных Развевающихся перьях, За плечом его, в колчане — Из дубовых веток стрелы, Оперенные искусно И оправленные в яшму, А в руках его — упругий Лук из райавате, согнутый Тетивой из жил оленя. Купить и скачать книгу в rtf, mobi, fb2, epub, txt всего 14 форматов скачать книгу бесплатно. Всем его советам мудрым Вы должны внимать покорно — И умножатся все роды, И настанут годы счастья.

Подтвердите, что вы не робот

А потом сказал с улыбкой: Лучшим переводом «Песни о Гайавате» на русский язык считается перевод Ивана Бунина. Так два вечера — лишь только Опускалось тихо солнце С неба в западные воды, Погружалось в них, краснея, Словно уголь, раскаленный В очаге Владыки Жизни, — Приходил к нему Мондамин.

Это он шлет птиц весною, Шлет к нам ласточку, шлет Шошо, Шлет Овейсу, трясогузку, Опечи шлет, реполова, Гуся, Ваву, шлет на север, Шлет табак душистый, дыни, Виноград в багряных гроздьях. Будьте братьями друг другу! Вдруг один среди поляны Очутился Гайавата. Все Накомис рассказал он, Возвратясь домой под вечер, О борьбе и о беседе С Мэджекивисом могучим, Но о пееснь, о стрелах Не лайавате ни словом!

  КНИГА ЛУИС ХАМОН ПОД ВЛИЯНИЕМ ЗВЕЗД СКАЧАТЬ БЕСПЛАТНО

Закурил и сел в раздумье. Для авторов и правообладателей. К сердцу милую привлек он, Ярким пурпуром окутал — И она затрепетала На груди его звездою.

перевол С той поры, на землю глядя, Только очи голубые Видел Вебон на рассвете: Вы, кто любите природу — Сумрак леса, шепот листьев, В блеске солнечном долины, Бурный ливень и метели, И стремительные реки В неприступных дебрях бора, И в горах раскаты грома, Что как хлопанье орлиных Тяжких крыльев раздаются, — Вам принес я эти саги, Эту Песнь о Гайавате! Michabou, Chiabo, Manabozo, Tarenaywagon, Hiawatha, что значит — пророк, учитель. Годы старости — печальны, Годы юности — отрадны.

Песнь о Гайавате

Перейти к описанию Следующая страница. Песнь о Гайавате I. Привязавши их к лодыжкам, Прикрепив к ногам ремнями, С каждым шагом Гайавата Мог по целой миле делать.